Thơ‎ > ‎

Ý thu Autumn thoughts

Gone hath the Spring, with all its flowers,
And gone the Summer's pomp and show,
And Autumn, in his leafless bowers,
Is waiting for the Winter's snow.

I said to Earth, so cold and gray,
"An emblem of myself thou art."
"Not so," the Earth did seem to say,
"For Spring shall warm my frozen heart."

I soothe my wintry sleep with dreams
Of warmer sun and softer rain,
And wait to hear the sound of streams
And songs of merry birds again.

But thou, from whom the Spring hath gone,
For whom the flowers no longer blow,
Who standest blighted and forlorn,
Like Autumn waiting for the snow;

No hope is thine of sunnier hours,
Thy Winter shall no more depart;
No Spring revive thy wasted flowers,
Nor Summer warm thy frozen heart.
-
--
--
Hoa đã tàn theo với dáng xuân
Hè bao tráng lệ cũng phai dần
Và thu dây mấy cành trơ lá
Đương đợi đông sang tuyết trắng ngần

Tôi bảo: "Đất ơi! Ngươi xám lạnh
Như ta hồn lạnh xám đêm đông"
"Nhưng không, đất muốn cùng tôi nhủ
Xuân tới lòng ta hết lạnh đồng"

Trời ấm mưa hiền dịu ánh tơ
Đắm hồn ta lạnh những đêm mơ
Hồn ta, tiếng suối lưng đèo ấy
Và tiếng chim ca vẫn đợi chờ

Còn ngươi xuân tuổi đã qua rồi
Hoa chẳng bao giờ lại nở tươi
Ngươi đứng cô đơn và thất vọng
Như mùa thu đợi tuyết trầm rơi

Tươi sáng ngươi đừng tưởng vọng chi
Lòng ngươi đông ngự lại không đi
Xuân không nhuộm lại lòng hoa héo
Và hạ lòng ngươi chẳng ấm gì

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-


dich tai lieu tieng hoa , dich tai lieu tieng hoa tphcm, dich tai lieu tieng hoa quan 1, dich tai lieu tieng hoa quan 2, dich tai lieu tieng hoa quan 3, dich tai lieu tieng hoa quan 4, dich tai lieu tieng hoa quan 5, dich tai lieu tieng hoa quan 6, dich tai lieu tieng hoa quan 7, dich tai lieu tieng hoa quan 8, dich tai lieu tieng hoa quan 9, dich tai lieu tieng hoa quan 10, dich tai lieu tieng hoa quan 11, dich tai lieu tieng hoa quan 12, dich tai lieu tieng hoa quan thu duc, dich tai lieu tieng hoa quan phu nhuan, dich tai lieu tieng hoa quan binh thanh, dich tai lieu tieng hoa quan go vap, dich tai lieu tieng hoa quan tan binh, dich tai lieu tieng hoa quan tan phu, dich tai lieu tieng hoa quan binh tan, dich tai lieu tieng hoa huyen hoc mon, dich tai lieu tieng hoa huyen cu chi, dich tai lieu tieng hoa huyen binh chanh, dich tai lieu tieng hoa huyen nha be, dich tai lieu tieng hoa huyen can gio
Comments